<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Easter (I know that my Redeemer lives!)</title>
	<atom:link href="http://ericbjorlin.wordpress.com/2009/04/12/easter-i-know-that-my-redeemer-lives/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ericbjorlin.wordpress.com/2009/04/12/easter-i-know-that-my-redeemer-lives/</link>
	<description>my mind in words</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Nov 2009 21:43:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: brianjgorman</title>
		<link>http://ericbjorlin.wordpress.com/2009/04/12/easter-i-know-that-my-redeemer-lives/#comment-898</link>
		<dc:creator>brianjgorman</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 18:10:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ericbjorlin.wordpress.com/?p=259#comment-898</guid>
		<description>I know I&#039;m a month behind on commenting on this, but there&#039;s one line in that hymn that bugs me (and actually seems contradictory to the other lines in the same stanza, and even the whole song):

He lives my mansion to prepare;
He lives to bring me safely there.

This line gives the impression that our &quot;Mansion&quot; (though the word is better translated as a temporary dwelling) is the final goal, when in reality the new heavens and new earth are the end goal. Our &quot;dwelling places&quot; are where the dead await the final re-creation of the world. 

But good post Eric.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know I&#8217;m a month behind on commenting on this, but there&#8217;s one line in that hymn that bugs me (and actually seems contradictory to the other lines in the same stanza, and even the whole song):</p>
<p>He lives my mansion to prepare;<br />
He lives to bring me safely there.</p>
<p>This line gives the impression that our &#8220;Mansion&#8221; (though the word is better translated as a temporary dwelling) is the final goal, when in reality the new heavens and new earth are the end goal. Our &#8220;dwelling places&#8221; are where the dead await the final re-creation of the world. </p>
<p>But good post Eric.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Easter Promise &#171; Deep Roots. Wide Branches.</title>
		<link>http://ericbjorlin.wordpress.com/2009/04/12/easter-i-know-that-my-redeemer-lives/#comment-887</link>
		<dc:creator>The Easter Promise &#171; Deep Roots. Wide Branches.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 01:01:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ericbjorlin.wordpress.com/?p=259#comment-887</guid>
		<description>[...] my friends is the promise of Easter:  Christ crucified has risen from the dead!  Like Eric, today I am reminded of the promise that Jesus is more than a &#8220;good man&#8221;.  A good man [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] my friends is the promise of Easter:  Christ crucified has risen from the dead!  Like Eric, today I am reminded of the promise that Jesus is more than a &#8220;good man&#8221;.  A good man [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
